Синодальный перевод, с параллельными местами, 77 книг, скачать в PDF формате
Библия Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета Синодальный текст
Полная библия на русском языке
Библия со сносками
Язык: русский
Формат: pdf
Размер: 7mb
Синода́льный перево́д — устоявшийся термин, обозначающий перевод книг Священного Писания на русский язык, осуществлённый в течение XIX века и утвержденный Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения.
Синодальный перевод является широко распространённым и наиболее часто используемым русским переводом Библии. Первое издание перевода было выполнено в 1876 г., но до сих пор данный перевод остаётся наиболее употребительным русским переводом Библии и используется всеми церквами России. Сам перевод был выполнен в середине XIX века и включает как Новый, так и Ветхий Заветы. Причём Ветхий Завет состоит как из канонических, так и неканонических книг. Канонические книги Ветхого Завета переводились с еврейского масоретского текста с дополнениями и вариантами из Септуагинты, заключёнными в квадратные скобки, а неканонические – с греческого, за исключением третьей книги Ездры, переведенной с латинского, так как этой книги нет ни в еврейской, ни в греческой Библии.
Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников. Перевод Нового Завета был выполнен с греческого оригинала по изданию Эльзивиров, известному как Textus Receptus. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка.
Перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях, использующих русский язык для проповеди: российскими баптистами, евангелистами, пятидесятниками, адвентистами, харизматами, католиками, а также в парахристианской конфессии — мормонами.
скачать бесплатно Синодальный перевод, с параллельными местами, 77 книг, скачать в PDF формате
|